【 日英対訳条文 】
Specific Unfair Trade Practices in the Newspaper Business (新聞業における特定の不公正な取引方法)
|
この新聞業における特定の不公正な取引方法の翻訳は、平成十一年七月二十一日公正取引委員会告示第九号までの改正(平成11年9月1日施行)について、「法令用語日英標準対訳辞書」(平成20年3月版 [v3.0])に準拠して作成されたものです。なお、この法令の翻訳は公定訳ではありません。法的効力を有するのは日本語の法令自体であり、翻訳はあくまでその理解を助けるための参考資料です。この翻訳の利用に伴って発生した問題について、一切の責任を負いかねますので、法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
This English translation of the Specific Unfair Trade Practices in the Newspaper Business has been prepared (up to the revisions of Fair Trade Commission Public Notice No. 9 of July 21, 1999 (Effective September 1, 1999)) in compliance with the Standard Bilingual Dictionary (March 2008 edition [v3.0]). This is an unofficial translation. Only the original Japanese texts of laws and regulations have legal effect, and translations are to be used solely as reference material to aid in the understanding of Japanese laws and regulations. The Government of Japan and owner of this Website shall not be responsible for the accuracy, reliability or currency of the legislative material provided on this Website, or for any consequence resulting from use of the information on this Website. For all purposes of interpreting and applying the law to any legal issue or dispute, users should consult the original Japanese texts published in the Official Gazette.
SPECIFIC UNFAIR TRADE PRACTICESIN THE NEWSPAPER BUSINESS July 21, 1999 Fair Trade Commission Public Notice No. 9 Pursuant to the provisions of Article 2, paragraph (9) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947), "Specific Unfair Trade Practices in the Newspaper Business" (Fair Trade Commission Public Notice No. 14 of 1964) shall be fully amended as follows: Specific Unfair Trade Practices in the Newspaper Business (1) Any person, who operates the business of publishing a daily newspaper (hereinafter, "Newspaper") (hereinafter, "Publisher"), directly or indirectly, sells Newspapers by assigning different set prices or discounting the set price depending on area or counterparty, provided, however, that this shall not apply to the case that such acts are carried out on legitimate and reasonable grounds including that the Newspaper is used as educational material at schools and that the subscriber is a bulk buyer. (2) Any person, who operates the business of selling Newspapers by house-to-house delivery (hereinafter, "the Distributor"), directly or indirectly, sells Newspapers by discounting set prices depending on area or counterparty. (3) A Publisher imposes disadvantages on any Distributor by engaging in either of the following activities without legitimate and reasonable grounds: (i) Providing a number of Newspapers to the Distributor exceeding the number that the Distributor actually ordered (including when the Publisher fails to accept the Distributor's request to reduce the number); or (ii) Setting the number of Newspapers to be ordered by the Distributor, and providing that number to the Distributor. Remarks "Daily Newspaper" as used in this Public Notice shall mean a newspaper that uses a fixed title, for which matters related to current events are printed in the Japanese language, and which is published daily. Supplementary Provision This Public Notice shall come into force as from September 1, 1999. |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
|
|
英訳法令の内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集、法務省・日本法令外国語訳データベース等において公開されている情報等を基にしています。
掲載している翻訳データは公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。










![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)



